لا توجد نتائج مطابقة لـ "مصرف قدمة"

ترجم إسباني عربي مصرف قدمة

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Un funcionario declaró falsamente sus antecedentes de trabajo a la Organización y fraguó un documento bancario, que presentó a la Organización como auténtico.
    أورد موظف ادعاءات كاذبة في تاريخه الوظيفي المقدم للمنظمة، وقام بتزوير وثيقة مصرفية قدمها للمنظمة بوصفها أصلية.
  • El Banco Agrícola de Namibia, por ejemplo, proporcionó préstamos a bajo interés a mujeres agricultoras.
    فعلى سبيل المثال، قدم المصرف الزراعي في ناميبيا قروضاً بفائدة منخفضة إلى المزارعات.
  • Mediante esta empresa, el banco prestaba servicios de comercialización, inversión y capital de explotación.
    ومن خلال "التعاونية"، قدم المصرف خدمات التسويق وكذلك الاستثمار وتمويل رأس المال المتداول.
  • Hasta el presente, el Banco ha proporcionado considerables recursos y asistencia técnica en apoyo a los esfuerzos de los países miembros de la región.
    وقد قدم المصرف حتى هذا اليوم الموارد الهامة والمساعدة التقنية لدعم جهود البلدان من أعضائه الإقليميين.
  • El Banco de Desarrollo de la Mujer y el Banco del Pueblo Soberano han otorgado préstamos para actividades de desarrollo que abarcan la producción y venta de productos madereros y no madereros.
    وقـدم المصرف الإنمائي للمرأة ومصرف الشعب ذي السيادة قروضا للأنشطة الإنمائية تتضمـن إنتاج وبيـع المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية.
  • ¿Esto te lo dio el casado, el banquero o el futbolista?
    من أين حصلتِ على هذا؟ المتزوج أو أو المصرفي أو لاعب كرة القدم؟
  • Dicho servicio incluye operación de BCIE por mecanismo de alivio bajo el marco de iniciativa HIPC por 251,8 millones de dólares de los EE.UU.
    وتشمل أرقام خدمة الدين المساعدة التي قدمها مصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي في إطار مبادرة الديون لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والتي بلغت 251.8 مليون دولار.
  • Además, como parte del programa de cooperación económica subregional en Asia meridional y central, el Banco prestó apoyo al Foro de Transporte y Comercio de Asia Central y Meridional, con especial atención al desarrollo de los corredores que enlazaban los países sin litoral con los puertos del mar de Arabia y el Golfo Pérsico a través de Afganistán.
    كما قدم المصرف، في إطار برنامج التعاون الاقتصادي دون الإقليمي في جنوب ووسط آسيا، مساعدات إلى منتدى النقل والتجارة لوسط وجنوب آسيا، مركزا على إنشاء ممرات لربط البلدان غير الساحلية بالموانئ الموجودة في بحر العرب والخليج الفارسي عن طريق أفغانستان.
  • Con el fin de sentar una base jurídica para la adopción de medidas contra la financiación del terrorismo, de conformidad con el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y las pertinentes resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, el Banco de Estado de Viet Nam ha presentado al Gobierno un proyecto de decreto contra el blanqueo de dinero para su estudio y promulgación.
    ولأجل وضع أسس قانونية لتنفيذ تدابير ضد تمويل الإرهاب وفقا للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وللقرارات ذات الصلة بالموضوع الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، قدم المصرف الحكومي الفييتنامي للحكومة مشروع مرسوم لمكافحة غسل الأموال للنظر فيه وإصداره.
  • El Banco apoyó y ayudó a organizar la primera Cumbre de Mujeres Indígenas de las Américas, celebrada en Oaxaca (México) del 30 de noviembre al 4 de diciembre de 2002, en cumplimiento de una iniciativa de la Iniciativa Indígena para la Paz, la Red Continental de Mujeres Indígenas, el Foro Internacional de Mujeres Indígenas y la Fundación Rigoberta Menchú Tum.
    قدم المصرف دعمه ومساعدته لتنظيم أول مؤتمر قمة لنساء الشعوب الأصلية في الأمريكتين، عقد في أواخاكا في المكسيك في الفترة الممتدة بين 30 تشرين الثاني/نوفمبر و4 كانون الأول/ديسمبر 2002، بناء على طلب من مبادرة الشعوب الأصلية من أجل السلام، والشبكة القارية لنساء الشعوب الأصلية، والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية، ومؤسسة ريغوبرتا منشو توم.